Из Антологии ивритской поэзии ХХ-го века
Авраам Халфи
(1906-1980)
Тебя не нашёл ни в морях, ни на суше,
Ни в глуби земли, ни средь туч в вышине.
Из уст Твоих мёдом наполнил я душу,
Следы Твои явственно видел во сне.
Пред тем, как от нас удалиться куда-то,
Ты мир наподобие сада взрастил.
В нём сон о Тебе, как цветов ароматы.
Ты нас в нём до смерти блуждать осудил.
Но кто же Ты? Кто? Как Тебя я узнаю?
Ты сколько раз образ за вечность сменил?
Открой мне Свой лик! В Твоём царстве блуждаю,
От всей этой жизни печальной, без сил.
Мы любим Тебя, пусть с Тобой мы не схожи,
Коль Ты есть Печаль, не отринемся мы.
Всмотрись: солнце бедности всходит всё то же,
Почувствуй: все ночи у нас – сгустки тьмы.
Чтоб видеть, как пусто вокруг нас на свете,
В домах наших окна распахнуты все.
Тебя я искал сквозь мрак ночи и ветер,
Тебя я искал и в песках,
и в росе.
Песня на музыку Ицхака Клептера в исполнении Арика Айнштейна
На сайте https://www.youtube.com/watch?v=vIUCQ_0Nds4
Перевод с иврита