Эдвин Арлингтон Робинсон. Старая история

Валентина Варнавская
 

Edwin Arlington Robinson
(1869 –1935)
 
An Old Story
 
Strange that I did not know him then, 
       That friend of mine! 
I did not even show him then 
       One friendly sign; 
  
But cursed him for the ways he had        
       To make me see 
My envy of the praise he had 
       For praising me. 
  
I would have rid the earth of him 
       Once, in my pride!...
I never knew the worth of him 
       Until he died.

1919



Эдвин Арлингтон Робинсон
(1869 –1935)
 

Старая история

Как странно: я не знал его,
       Хоть мы – друзья.
Расположенья своего
       Не выдал я.

Я слышал лишь надменный тон, 
       Его кляня, 
Прощая нрав мой гордый, он
       Хвалил меня.

Убить не дрогнула б рука – 
       Так был взбешён!.. 
Цены ему не знал, пока
       Не умер он.

1919

(перевод с английского – 
Валентина Варнавская)