«РОСАТА В РАВНИНАТА Е ИЗГРЯЛА»
(«В утренних лучах рассвета»)
Евтим Михалушев Евтимов (р. 1933 г.)
http://www.stihi.ru/2013/10/10/7
Росата в равнината е изгряла.
По капките й сребърни вървя,
а утре сам ще бъда капка бяла
под тая необятна синева.
Пчелите ще ме търсят по цветята,
щурците – в кладенчета от лъчи,
земята – в облаците и тревата.
А аз ще бъда в твоите очи.
Евтим Евтимов
«В утренних лучах рассвета»
перевод с болгарского языка на русский язык:
Владимир-Георгий Ступников
В утренних лучах рассвета
Росы жемчугом в траве...
Завтра, капелькой хрустальной,
Растворюсь я в синеве.
Пусть сверчки напрасно ищут,
С пчёлами, в садах, в цветах…,
В травах, в облаках и в листьях...
- Спрячусь я в твоих глазах!
10.10.2013 г