Странная птица

Вера Половинко
Странна птица
Милена Йорданова

Сърцето ми е птица странна -
гнездо си има, но не мъти.
Да пее нивга не престава.
А песните му - вечно звънки.
Не е ни славей, ни синигер.
За чучулига пък е ярко.
С кармин го храня. И му стига,
да води в мене свойто лято.


Литературный перевод из болгарского языка на русский язык – Веры Половинко
Стихотворения Милены Йордановой «Странна птица»

Странная птица

Сердце,- моя ты птица странная,
гнездо имеешь, но свободу обожаешь,
и песнь твоя здесь звонко – неустанная,
и ты во мне её вовек не прекращаешь.
О, нет, не соловей ты, не синица, -
звенящий  жаворонок в небе ярком.
Тебя я пурпуром питаю, света птица,
Меня ты манишь песней в лето жарко!


VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"

http://www.stihi.ru/2013/03/31/11406