Сара Тисдейл. 1884-1933. Облако

Владимир Филиппов 50
Sarah Teasdale. The Cloud

Я – облако в небесной вышине,
Где звёзды свет свой дарят мне,
Бегу легко, меняясь на глазах,
А тень моя – на море и холмах.
Зачем мне сосны на горе крутой
Твердят всегда: «Покой, покой?»

Луну закрою я плащом своим,
На троне солнце сделаю слепым,
Никто, ничто не приручит меня, –
Я ветра бессердечного дитя.
Но те же сосны на горе крутой
Всё шепчут мне: «Покой, покой».


I AM a cloud in the heaven's height,
The stars are lit for my delight,
Tireless and changeful, swift and free,
I cast my shadow on hill and sea--
But why do the pines on the mountain's crest
Call to me always, "Rest, rest?"
 
I throw my mantle over the moon
And I blind the sun on his throne at noon,
Nothing can tame me, nothing can bind,
I am a child of the heartless wind--
But oh the pines on the mountain's crest
Whispering always, "Rest, rest."