Съдия. Судия. Перевод на болгарский язык

Андрей Корсаров
СЪДИЯ

Денят ми уморен се смръщи,
тъмнее, омрачил е лик
и като свирещ влак е същи,
навлизащ в гара миг по миг.

Преодолял прага домашен,
листенца-вежди сключва той,
за да уцели с дух безстрашен
реката-време в крут завой.

И моя ден-тресчица носи,
тъй както много чужди дни
при някой горе — без въпроси —
за делник нов да го склони.

Перевод на болгарский - Галина Иванова


Оригинал:

СУДИЯ

Насупился мой день усталый,
Мрачнеет, потемнев с лица,
Как поезд под крыло вокзала,
Качаясь, втягивается...

Преодолев порог домашний,
Смыкает веки-лепестки
И опускается бесстрашно
В стремнину времени-реки...

Поток уносит словно щепку
Мой день, как тысячи чужих,
На строгий суд кому-то сверху —
Чтоб дал мне новый день прожить...

© Aндрей Корсаров