Посвящение Беларуси

Кнарик Хартавакян
ПОСВЯЩЕНИЕ БЕЛАРУСИ

Слышу песнь на заре, птичью трель (с Беловежской ли пущи?),
Шелест нивы поспевшей, всплеск волн со стремнины Днепра;
Якуб Колас, Купала зовут своей лирой  влекущей, –
На призывные звуки мой отклик слетает с пера.

Далеки, Беларусь, города твои, веси и реки,
Но душою крылатой сроднилась давно я с тобой.               
Ты оплотом славянства была и осталась навеки
И гордиться вольна лучезарной своею судьбой.

Ты оплотом содружества стала и мира и братства
Для славянских народов и дружеских наций иных.
Вновь лечу я к тебе через вёрсты, границы, пространства,               
И сынов, дочерей твоих числю я среди родных.

Не знакома я с ними, в пределы твои не вступала,
Но мне видится храмы твои осеняющий крест,
Мне доносится голос волнующий Янки Купалы,
Непреклонной твердыней встаёт несдающийся Брест!

Звон печальный приносят ветра с пепелища  Хатыни,               
Но, бессмертный, отважный, встаёт возрождённый народ,
Что свой край и страну защитил, смог сберечь и святыни,
Героическим прошлым и нынешней стойкостью горд.

Мой поклон ему с края привольного – Тихого Дона,
Где народы, как братья, единой семьёю живут,
Веря в Бога единого, ждут колокольного звона,
Чтобы благовест полнил людские сердца там и тут.

Весть прими, Беларусь, я молюсь за твоё процветанье,
Благоденствие вечное в мирном течении дней,
За людей твоих светлых, колосьев златых прорастанье,
За улыбки седеющих старцев и малых детей!..

2 – 3 августа 2013               

Кнарик Хартавакян, член Союза писателей России





*  *  * 
               
Мой отец воевал в белорусских лесах,
Гнал врага с Украины, Словакии, Чехии…
Бился с ним и в иных чужедальних местах.               
Ратный путь его долог, в нём знаю лишь вехи я.

Лейтенантом был старшим отец мой Саркис*
И на фронте командовал ротой стрелковою.            
В сорок первом Москву защитил, не раскис
Ни в дожди, ни в снега он в ту пору суровую.

Дважды ранен он был в тех тяжёлых боях,
Что гремели на землях, врагами захваченных,
В тех исконно славянских привольных краях –
Нынче странах, стежками границ обозначенных.

Пол-Европы с боями прошёл мой отец,
Но под старость тянулся душой к Белоруссии: 
Стойкость, честность народа её чтил боец,
Как оплот своей правды он чтил Белоруссию!..

Нет теперь уж отца. В сердце горечь и грусть,
Боль за Родину, что не осталась Державою.
Но в союзе двух стран держит флаг Беларусь
С вековечной отвагою, стойкостью, славою!

Шлю поклон белорусам, их смелой стране,
Унаследовав к ней и любовь от родителя.
Завещал её с правдой святою он мне,
Чтоб смогла жить я с честью, отвагой воителя.

1 августа 2013
____________________________
  *Саркис Вартеванович Хартавакян (27.02.1921 – 25.12.2009) – уроженец с. Чалтырь Ростовской области, выпускник историко-филологического факультета Ростовского госуниверситета. Педагог-историк, общественный деятель, занимавший ряд ответственных руководящих должностей в своём районе, инвалид Великой Отечественной войны. Участвовал в боевых действиях на Западном и 4-м Украинском фронтах.  Освобождал от фашистов Западную Украину, Белоруссию, Польшу, Венгрию, Чехословакию.




*  *  *

                Светлой памяти дяди
                Дртада Капреловича Барлаухяна*

Мой дядя, воевавший в Белоруссии,
Армянским звался именем Дртад*…
Его припомнив, предаюсь и грусти я,               
И полнюсь гордостью под сполох дат.

Мой дядя, в Белоруссии сражавшийся,
Барановичи в письмах называл…
С роднёй среди степей донских расставшийся, 
В боях он от границы отступал.               

Разноязыки, рядом шли товарищи,
И с ними отстоял он Сталинград!            
Пылали в русских деревнях пожарища –               
Гнал с них врагов и армянин Дртад…

Из окруженья вырвался он, раненный,
И был славянкой вылечен, спасён.            
Дошёл, воюя, до земель Украины
Но в танковом бою там был сражён.

Меж Харьковом и древнею Полтавою
Лежит в могиле братской дядя мой.
Не обделённый воинскою славою,
Он не вернулся к родичам домой.               

Не глянул в очи грустные армянские
Отцу и сёстрам и, далёким, нам.
Освободил селенья он славянские
И колоском пророс на ниве там... 

Там отчеканилась его фамилия –               
В Черемушной, на памятной плите.
Цветы носила к братской той могиле я,
Читала списки воинские те…

И снова долг велит воспеть мне мужество,
Что явлено в сполохах грозных дат,
То фронтовое братство, тех солдат,
Что защитили наций, стран содружество, –
И... застит взор слезой даи** Дртад.         

31 июля, 17 августа  2013
__________________
     *Дртад Капрелович Барлаухян (1918 – 11.9.1943) – уроженец села Крым Мясниковского района Ростовской области. Призванный в армию в 1938 (?), служил под городом Барановичи и с 1941 г. воевал в Белоруссии. Зимой 1943 г. участвовал в Сталинградской битве, затем дошёл фронтовыми дорогами до Украины. 23 августа 1943 г. сержант Д. К. Барлаухян, служивший в танковой части, участвовал в освобождении г. Харькова, откуда прислал последнее письмо. 11 сентября 1943 года погиб в танковом бою за село Черёмушная Валковского района Харьковской области, где покоится в братской могиле. Его фамилия есть в списках павших воинов.
     *ДаИ (на диалекте донских армян) – дядя, брат матери.

Кнарик Хартавакян, член Союза писателей России

Стихотворение написано для российско-белорусского проекта "Двуязычная дружба"


    С 15 по 20 сентября 2013 года в г. Ростове-на-Дону Парламентское Собрание проводит VIII фестиваль «Молодежь – за Союзное государство».
В программе фестиваля концерты торжественного открытия и закрытия фестиваля, встречи со студентами высших учебных заведений, популярными исполнителями эстрадных песен, проведение вечера дружбы молодежи Беларуси и России, молодежная концертная эстафета в городах Ростовской области, прощальная ночь участников фестиваля. В рамках фестиваля планируется заседание Комиссии Парламентского Собрания по социальной политике, науке, культуре и гуманитарным вопросам с участием представителей органов законодательной и исполнительной власти, общественных молодежных объединений Беларуси и России.




Написать рецензию

Потрясающие слова! Прямо хочется песню сложить...! Стихи за душу трогают! Спасибо Вам огромное от белоруски и от имени всего нашего народа за такую оценку и Посвящение!

Людмила Воронова Супрун   15.09.2013 19:35 

Добавить замечания

Здравствуйте, милая Людмила! Благодарю за Ваш волнующий отклик "от белоруски и от имени всего нашего народа". Спасибо и Вам "за такую оценку"!

Снова желаю благоволения Божьего, мира и счастья Вам и всем белорусам!

Кнарик Саркисовна Хартавакян   15.09.2013 19:38 


Рецензия на «Посвящение Беларуси» (Кнарик Саркисовна Хартавакян)

Очень Вам благодарна за такие красивые стихотворения о моей Родине. Наша Беларусь на самом деле очень красивая, и народ наш абсолютно не воинственный... Спасибо ещё раз.

Созвездие Змееносец   15.09.2013 19:38
   
Добавить замечания
Благодарю Вас, милая! Посмотрю и Ваши стихи. Ваша Беларусь достойна слов и лучше этих!.. Вновь желаю мира и счастья, благоволения Божьего всем белорусам и белорускам!

Кнарик Саркисовна Хартавакян   15.09.2013 19:58