Шон Маклех-7-Потеряв время-Переложение

Катерина Крыжановская
Загубивши годинник
Шон Маклех

               "Є пять великих шляхів Ірландії, нікому ще невідомих до нинішньої ночі.
                Не випадало ще їздити ними королям на колісницях."
                (Скела "Видіння Фінгена")

Коли чорної оксамитової книги
Відчуєш важкість у своїх долонях,
Коли всіх озер Ірландії
Не вистачить, щоб вгамувати твою спрагу,
Коли туманом
Накриєшся як шерстяною ковдрою
Пошитою з сивої вівці часу,
Коли осіння роса зітхання
Тобі буде здаватися вином снів,
Коли почуєш
Як західний вітер грає на скрипці,
Коли темряву ночі ти будеш пити
Як терпке віскі з давнього Коннахту,
Коли весела музика Ленстера
Буде сіяти в душі журбу,
Коли по квітучому вересу
Будеш ступати нечутно,
Коли чайка кольору надвечір’я
Розкаже тобі про старість Ойсіна,
Коли ти почуєш
Голос замшілого дольмену,
Тоді…


...

Потеряв... время
Шон Маклех

               "Есть пять больших дорог Ирландии , никому еще не известных
                В нынешней ночи. Не приходилось еще ездить ими королям на колесницах . "
" Видение Фингена " )

Когда (черной бархатной) Книги...
Почувствуешь (тяжесть...!!) В своих ладонях.

Когда (всех озер!) Ирландии... не останется!!
(чтобы...) Утолить твою... жажду.

Когда туманом. Укроешься! (как шерстяным одеялом...
(сотканным из...!) Старой. Овцы-времени. Когда...
... роса. Осенняя (вздох...!) Покажется тебе... вином снов!

Когда (ты услышишь...!) Как!! Западный ветер... играет. На скрипке.
(когда темноту ночи!!) Будешь пить ты... как виски...
Вяжущее!! Виски!

(из) Коннахта... древнего. Когда...

... веселая. Музыка Ленстера... будет сеять. В душе печаль.
 
Когда.
По цветущему вереску!
Будешь ступать... неслышно...!!

Когда (цвЕта - вечера...!) Чайка.
... расскажет. Тебе... старость Ойсин. Когда...!!
 
(услышишь ты...) Голос.
Замшелого... дольмена.

Голос...

...
...

Тогда.

...
...

"Я... узор лучей...
  Я... отсутствие волн...
   Я... непрочная иллюзия ... "

(Шон Маклех , " Проза.ру )
http://www.proza.ru/avtor/patrik7