Роза Ауслендер. Ночь VI

Глеб Ходорковский
              Роза Ауслендер

                НОЧЬ

          Глеб Ходорковский(перевод).

          Секунды капают
          в ночную пустоту

          Без сна
          легенда снится
          о месяце и звёздах

          Сквозь мысль твою
          перетекает время:
          где те
          которых нынче с нами нет.

          А перед чёрным зеркалом
          где я
          ты спросишь но оно тебя не видит.

          Ты видишь его ночь
          и слышишь только
          тревожное дыхание своё.

    
               *    *    *


     Rose Ausl;nder

        Noc VI

    Sekundy kapi;
    w nocn; pustk;

    Bezsennie ;nisz
    legend;
    o ksi;;ycu i gwiazdach

    Czas
    przecieka twoja my;l:
    gdzie s; ci
    kt;rych ju; nie ma

    Gdzie jestem
    pytasz czarne lustro
    lecz ono ci; nie widzi

    Widzisz jego noc
    s;yszysz tylko
    sw;j wystraszony oddech

    Rose Ausl;nder
    t;um. Ryszard Wojnakowski