Паскаль влачил свой ад, что следовал за ним.
Увы, всё бездна есть: поступки и желанья,
Мечты и сон, слова. И ветер мирозданья
Проходит, точно страх, по волосам моим.
Я наверху. А там, внизу, плывут, как дым
Безбрежье, глубина, манящее молчанье,
Лишающее сил, и, точно на закланье,
Господь творит миры движением одним.
Как перед ямой, страх теснит во мне иное.
Провал ведёт в ничто сквозь ужас всех ночей.
Завидуя, мой дух всё чаще, горячей
Приемлет для себя, как нечто всеблагое
Покой небытия, бесчувствие покоя.
О, круг не размыкать из чисел и вещей!
Перевод с французского