Слова - Тадеуш Ружевич

Александр Беляев Океанолог
Когда-то участвовал в конкурсе переводов стихов польского поэта Тадеуша Ружевича. По условиям надо было перевести еще и поэму, которую не осилил. Польского языка не знаю.

(Тадеуш Ружевич)

Слова свое отслужили,
Разжеванные как резинка,
А молодые губы
Выдули бубль-гум*.

Политики их затаскали,
Всем показав свои зубы,
И их луженные  глотки
Роняют пустые слова.

А когда-то в далеком детстве
Слова исцеляли раны,
Они могли быть подарком
Для наших любимых людей.

Сейчас их пакуют в газеты,
Чтобы они смердели,
Чтобы они убивали,
Скрытые в чьих-то мозгах,

Скрытые в чьих-то сердцах,
Скрытые под одеждой
Глупых обманутых  женщин,
Скрытые в книгах священных,
Готовые всех подорвать.

* бубль-гум  (англ.) Bubblegum – жевательная резинка

s;owa
(Tadeusz R;;ewicz, р.1921)

s;owa zosta;y zu;yte
prze;ute jak guma do ;ucia
przez m;ode pi;kne usta
zamienione w bia;;
ba;k; balonik

os;abione przez polityk;w
s;u;; do wybielania
z;b;w
do p;ukania jamy
ustnej

za mojego dzieci;stwa
mo;na by;o s;owo
przy;o;y; do rany
mo;na by;o podarowa;
osobie kochanej

teraz os;abione
owini;te w gazet;
jeszcze truj; cuchn;
jeszcze rani;

ukryte w g;owach
ukryte w sercach
ukryte pod sukniami
m;odych kobiet
ukryte w ;wi;tych ksi;gach
wybuchaj;
zabijaj;

2004