Магрибские заметки 2. 3. Заключение договора

Титана Светлая Татьяна Седанкина
Как оказалось, общение с администрацией университета только началось. Доктор Мухаммед возложил на меня и Айгуль почётно-ответственную миссию руководителей группы, в обязанности которых входило заключение некоторых договоров. Ну что ж… неплохой повод для практики арабского.

Всё началось с ожидания встречи с деканом факультета лингвистики в кабинете секретаря. Разве я могла мечтать о том, чтобы увидеть как работают арабские служащие в университете… Сразу бросилось в глаза, что большинство сотрудников ходят в национальных одеждах, кто в платках, а кто с непокрытой головой. Здесь в полной мере соблюдается принцип «нет принуждения в религии». Арабское гостеприимство и радушие распространяется на каждого входящего. Обязательное Салямуалейкум, кейфе халюке, бихейр, АльХамдуЛиллях и ненаигранная радость встречи. При этом секретарь по имени Фатима очень быстро перебирает бумаги, приказы, занося их реквизиты в специальные книги, причем одна книга ведётся на арабском языке, а вторая на французском. Однако большая часть документов все-таки по-арабски.

Помню, как два года назад я мечтала хоть что-нибудь почитать на арабском. А тут целый кабинет арабской документации. У каждого секретаря на столе стоят современные компьютеры, а вместо файлов каждый документ бережно заворачивается в специальную оберточную цветную бумагу.

В лучших арабских традициях мы ждали назначенной встречи больше часа, но как я, так и Айгуль, получившие ещё в прошлом году «прививку терпения» и понимания того, что всё происходит тогда, когда угодно Аллаху, наслаждались тем, что есть, практикуя арабский с Фатимой. Она рассказала нам, что очень рада своей работе, так как это место значительно престижнее, например, работы на рынке, что работы много, но она любит работать и за всё благодарит Аллаха.

Наконец нас пригласили в кабинет декана, который оказался очень просторный, с многочисленными книжными шкафами, мягкими кожаными креслами, диваном. На стенах висели портреты  короля Марокко Мухаммада 6. Как и принято, встреча началась с Салямуалейкум, кейфе халюкум, альХамдулиЛллах, после чего разговор перешел в деловое русло. Наверное интересно наблюдать со стороны, как декан и его заместитель пытаются что-то объяснить нам, изучающим язык в течение двух лет, а мы, словно «глухой и слепой» пытаемся понять услышанное. И нашей совместной радости не было предела, когда мы понимали, а вернее догадывались, что хотим друг от друга. После такого чудесного взаимопонимания секретарь набрала на компьютере договор, который «по воле Аллаха» подписывался не меньше получаса: то рядом не оказалось ручки, то в кабинет вошли люди, которых необходимо было поприветствовать, то зазвонил телефон, разговор по которому вновь начался с Салямуалейкум, кейфе халюке, альХамдуЛиллах. При этом никто никуда не спешил, не нервничал, и атмосфера столь длительного ожидания была полна радости и приподнятого настроения. В этот момент я вспоминала прочитанную до отъезда в Марокко книгу Шагаля «Арабский мир: пути познания», где автор описывает особенности заключения договоров с арабами. По его наблюдениям, если европеец начнёт подгонять араба, то последний сочтет это за неуважение и сделка может не состояться, так как арабы не понимают, для чего спешить, ведь всё произойдёт тогда, когда пожелает Аллах. Но одно дело читать в книге, а совсем другое видеть это наяву. Да мы и не спешили, а с интересом наблюдали за происходящим.

Наконец договор был зафиксирован в секретарской книге, и мы отправились в нотариус для его официального заверения. Оказывается, что здание нотариуса находится прямо возле нашего общежития. В прошлом году я видела его, но понятия не имела, что это такое, и уж тем более и в мыслях не имела зайти туда. И вот теперь мы шли за нашими арабами в кабинет, где нас встречали с радостными приветствиями: Салямуалейкум! Кейфе халюкум! АльХамдулиЛлах! Договор был подписан, печати поставлены, данные занесены в амбарную книгу, ведущуюся на арабском языке. Наблюдая за всем происходящим со стороны, я просто не верила, что всё это происходит со мной.

В завершении этой картины в кабинет вошел человек, которого вновь все приветствовали радостными возгласами и трехкратными поцелуями, и начал нам что-то долго объяснять. Как и в прошлом году, волна арабской речи, накрывшая нас с головой, принесла смысл услышанного. Как мы догадались, Абд Латиф оказался организатором ежегодного фестиваля марокканской культуры, предложивший нам – группе российских студентов, принять в нём активное участие. Пообещав поговорить по этому поводу со студентами и обменявшись телефонами, мы, радостные от того, что смогли понять услышанное, попрощались и довольные отправились на уроки арабского языка в университет.