Аля Туль, песнь в Париже

Андрос Ирэн
“Ala Toul”, мне снится тот мотив,
Что кружил нас в танце до утра.
Свет луны таинственный смутил.
Ночь прошла, осталась боль утрат.
“Ala Toul”, дождь шепчет над рекой
Странные, печальные стихи.
Прислоняюсь вновь к тебе щекой,
Слышу голос дерзкий: «Petite amie”

“Ala Toul”, в глазах моих туман,
Непонятны мне твои слова.
От объятий – сладостный дурман,
А от губ – кружится голова.
“Ala Toul”, - мой ритм на много дней.
Жаль, что я не знаю ваш язык.
Ласковый и пылкий мой Жоффрей,
Шепот жаркий в кровь мою проник.

И двоих желания волна,
“Ala Toul” в висках моих стучит.
Ну и пусть, что только ночь одна,
Вихрь любви уносит – миг прожит.
“Ala Toul” сжигают сердце вновь
Страстные, безумные стихи.
“Ala Toul”, как коротка любовь,
Дерзкий, юный, нежный “mon ami”.