не ругайтесь, такое дело...

Николай Супличенко
                « Не ругайтесь. Такое делоНе торговец я на слова….»
                С.Есенин
Перевод на украинский язык

 Не сваріться. Скажу – отакої!
Не крамар то ж бо я на слова.
Похилилась і стала важкою
Золотава моя голова.
Брак любові до них мав я змолоду-
До села і до міста в красі.
Кину все, Відпущу собі бороду
І бурлакою, ген, по Русі.
Все забуду: книжки і поеми,
І жебрацьку на плечі суму.
Бо завжди бідоласі Яремі
Вітер більше співав, ніж комусь.
Провоняюсь цибулею, круком,
Тишу вечора збурять слова
І сякатися буду я в руку,
І творити дурниці – дива.
Не потрібен мені добрий ранок,
Все б забути! То й знає хто як?
Тому що без оцих забаганок
Я прожити не зможу ніяк!