Я не имею иной жизни... Эмили Дикинсон

Mariya
Эмили Дикинсон (1830-1886).Эмили Дикинсон  при жизни не издала ни одной своей книги.  Ее, как поэта, не знала не только Америка, но даже ближайшие соседи. О ней можно  сказать, что она прожила в безвестности, но через несколько лет появление ее стихов в печати стало литературной сенсацией - и маленький городок Амхерст, в котором она жила, вошел в историю как родина Эмили Дикинсон. Она стала классиком американской литературы.
Эмили Диккинсон писала: "Мои стихи - это моё письмо миру".


ОРИГИНАЛ
     I have no Life but this --
     To lead it here --
     Nor any Death -- but lest
     Dispelled from there --

     Nor tie to Earth to come --
     Nor Action new --
     Except through this extent --
     The Realm of you --

     1877

 вариант перевода

Нет жизни, кроме той,
Что я несу, как крест,
И  смерти нет иной,
Что падает с небес

И доброе здесь на земле,
На небе есть богатство,
Нет ничего важней во мне,
Чем Божье Царство.