Юлиан Пшибось. Ночь
Юлиан Пшибось
НОЧЬ.
Глеб Ходорковский (перевод)
Навеяло ночи и звёзд — они об вершины бьются.
С гор ободрали месяц — и роскошь падения в вихре
давящее клыханье
вниз сносит
всё ниже
и ниже
как в фаллосом раздираемое
лоно
Любовь ужасает как пропасть
в разбитом черепе вздрогнула боль как плод на сносях.
И я кладу на твой гроб, как лопату могильщика
ладонь распростёртую :
месяц.
* * *
Noc
Przybo; Julian
Nawia;o nocy i gwiazd uderzaj;cych o szczyty.
Z g;r, odartych z ksi;;yca, rozkosz spadania we wichrze
d;awi;cym ko;ysem
znosi
w d;;, najni;ej,
jak w ;ono rozdarte fallusem.
Mi;o;; jak przepa;; przera;a.
W rozbitej czaszce drgn;; b;l jak p;;d ci;;y.
Na twojej trumnie, jak ;opat; grabarza,
k;ad;
d;o; rozpostart;: ksi;;yc.