Бабушко-дедушкин словарь

Анна Хорватова
       До  тридцати с  лишним  лет  удалось  мне  общаться  с  моими  пращурами...  Многое  запомнилось  из  их  повседневной  речи,  типично  русской, прежде  и  в  литературе  встречаемой. Вот  и  решила  опубликовать — ведь  мы  тут,  как-никак,  ценители  и  хранители  родного  языка.
       Собираюсь  печатать,  а  в  памяти  невольно  всплывают  родные  лица  и  комната  с  печкой  в  углу.  Кровать  с  кружевным  подзором  и  расшитыми  подушками,  полотенца  с  вышитыми  петухами,  большая  икона  в  окладе  близ  окна...  Под  одной  кроватью  рассыпана  клюква,  а  под  другой -  брусника.  Вот  я  на  коленках  переползаю  от  одной  к  другой:  страсть  как  любила  кислое...  Дед,  будучи  на  пенсии,  без  дела  не  мог:  летом  заготовлял  корьё  и  сдавал  его на  выделку  кожи. Ловил  с  нами  рыбу.  Плёл  лапти  в  деревне  всем  желающим,  косил  и  метал  стога,  а  я  ворошила  сено  и  делала  копёнки,  пасла  хозяйских  коз.  Ранней  осенью  дедушка  пропадал  в  лесу,  а  потом -  на  рынке:  отдавал  за  гроши  излишки  ягод  и  грибов.  А  бабушка  сушила  вкуснейшие  малиновые  лепешки  и  пекла  из  них  малиновые  прянички  да  смоленские  отлученцы.   Варенья  и  соленья — здесь  ей  не  было  равных...  Всё  было  так  вкусно,  если  бы  не  противный  овсяный  кисель...
       Но  вернемся  к  теме  рассказа.  Итак:

«Спасибо  этому  дому -  пойдём  в  другой» -  это  их  присказка  в  гостях  при  прощании.

«Каша-сударыня  наша... Не  помним  мы  на  тебя  зла,  как  нам  маленьким  губы  жгла»

«Пока  кобылку  ловят — всем  угощают,  а  как  поймали -  в  стойло  загоняют» -  так  предостерегал  меня  дед  перед  свадьбой)).

«Третьего  дня» -  позавчера.  В  третьёвом  годе  -  в  позапрошлом  году.

«Ейный»,  «евОный»,  «ихний» -  её,  его,  их

«НапрИклад» - например

«ОкромЯ» -  кроме.  «ПокАмест» -  пока.  «Намедни» -  накануне.

«Хлебать» - есть  жидкую  пищу.  «Тута» -  здесь.  «Эвон» -  вот  какой.

«Надобно  итИть» -  нужно  идти. 

«Бо, а бо! Дай  мо-о-чка!» -  так  учили  малышей  в  голодные  годы  просить.

«ОбОрыш» -  то,  что  осталось  после  отбора  лучшего.

«ПрописАть  Ижицу» -  сделать  выговор.

«КалИка» - бродячий  слепой  певец ( они  ещё  встречали  таких)

«Зазимок»  -  первый  снег.

«Рундук»  -  большой  ларец  с  поднимающейся  крышкой.

"ряднО" - толстый холст.

 "сиречь" - то есть, именно

"ширинка" - полотенце во всю ширину

            
    А  теперь -  некоторые  названия  старинных  блюд,  которые  мои  предки (да и ваши, конечно)  потребляли:

Ватрушки  пресные  и  сдобные
Пирожки  с  кашей
Гибанцы -  печиво  такое
Хлодник -  вид  окрошки  на  воде
Саламата — жидкая  каша  из  гречневой  или  ржаной  муки
Белый  квас  и  толокно  с  ним
Молочное  ничто —  постное  молоко ( из  грецких, лесных  орехов или миндаля)
Взвар  из  сухофруктов (к сочельнику) или  с  вином
Малиновый  мед
Квашеные  бураки
Схаб  из  свинины  (свинина с квашеной капустой)
Фаршированные  «жулики»*
Кулеш -  мясной  бульон  с  гречневой  крупой
Верещака -  из  свиной  грудинки  со свеклой и  тертым  ржаным  хлебом
Колдуны**
Дули -  некоторые  сорта  небольших  груш  (это и у  И.Бунина  в  рассказах  есть)

       Само  собой  разумеется,  что, говоря о расстоянии,  упоминали  вёрсты,  а  вес -  только  в  фунтах.
       Пора  заканчивать,  чтобы  из  формата  не  выйти,  а  ведь  ещё  много  интересного  не  вошло.  Ну  что  ж,  в  следующий  раз.

                1  июля  2013  г.


*  - «жуликами»  называли  в  Москве  маленькие  порционные  хлебцы.
** -  отваренные  в  соленой  воде  кусочки  теста  в  виде  ромбов,  с  начинкой  из  говяжьей  мякоти  с  почечным  жиром