Лентяй - Ян Бжехва

Алексей Самсонов -Переводы
На тахте скучает лень,
В потолок плюёт весь день.

«Ну, не знаю, не знаю...
Это я-то скучаю?
А кто на тахте в пижаме?
А кто ел щуку в сметане?
А кто в банку муху сунул?
А кто коту в ухо дунул?
А кто слонялся без цели?
О-о! Съели?!»

На тахте скучает лень,
В потолок плюёт весь день.
«Ну, здравствуйте! Уши помыты!
И чай чуть-чуть недопитый!
И сам ходил подстригаться!
И сам рвал стручки акации!
И сам спичку сунул в замок!
Быть может,
мне кто помог?»
На тахте скучает лень,
В потолок плюёт весь день.

Не дошёл до школы - повернул обратно,
Не взглянул в учебники — в них пишут непонятно,
Не зашнуровал ботинки - просто неохота,
Не сказал «День добрый» - бесполезная работа,
Не напоил Азорку — трудно дойти до колодца,

Не накормил канарейку — нет времени, обойдётся.
Ужинать стал — и только губами чмокал.
Лечь хотел — не успел — упёрся боком -
Сидя уснул, а во сне трудился, трудился.
Да так устал, что с тахты свалился.



Перевод с польского, оригинал - Jan Brzechwa "Len"
http://janbrzechwa.w.interia.pl/stobajek/len.html

Звук: http://www.youtube.com/watch?v=I3fJTNSz1Ro