Перевод. Т. Г. Шевченко

Галина Волошина
         Т.Г.Шевченко

         І небо невмите, і заспані хвилі;
         І понад берегом геть-геть
         Неначе п'яний очерет
         Без вітру гнеться. Боже милий!

         Чи довго буде ще мені
         В оцій незамкнутій тюрмі,
         Понад оцим нікчемним морем
         Нудити світом? Не говорить,

         Мовчить і гнеться, мов жива,
         В степу пожовклая трава;
         Не хоче правдоньки сказать,
         А більше ні в кого спитать

Перевод

И хмурое небо, и сонные  волны,
И по-над берегом вдали
Камыш, как пьяный до земли
Без ветра клонит.  Боже, полно!

Как долго мне бродить во тьме
В твоей незамкнутой тюрьме
Искать в никчемном мире света,
И бредить правдой? Нет ответа.

Молчит и гнется, чуть жива,
В степи пожухлая трава
Не хочет правды мне сказать
А больше некого пытать