Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2013/06/19/3174
Я знаю: в нотной есть стране,
Рядочкам чтоб не сбиться с лада,
Что так нужна тебе и мне, –
Волшебнейшая акколада…
Когда, в мышиной темноте,
Грозят ошибочные звуки,
Как в акколаду строки те,
Я в Божеские прячусь руки…
Так, очарована, живу,
К объятьям Божьим льну я робко:
Их акколада наяву
Мою всё ж выровняет тропку…
Оригинал:
Я знаю, в нотному письмі,
Аби рядкам не збитись з ладу,
Існує дужка чарівна,
Що зветься дивно - аколада...
Коли безладдя у душі,
Коли лякають хибні звуки,
Як в аколаду ті рядки,
Ховаюсь я у Божі руки...
Отак зчудована живу,
В Твої обійми, Боже, лину -
Іх аколада рятівна
Мою вирівнює стежину...