Роберт Вебер. Лебеди

Нина Заморина
Robert Weber
Schwäne

Die Schwäne fliegen fort.
Im herbstlich-gelben Wind
verliert das Federvölkchen
sein Gefieder –
die ersten Schneeflöckchen
fallen
nieder!!!
nieder!!
nieder!

Und tauen
an der Hand
ganz leise zischend…
Auf einmal:
mich durchdringt
die weisse Frische –
der Welt Erstmaligkeit!

Die Schwäne fliegen weit…
Sie kommen doch!
Sie kommen noch
so viele Male
wieder!
wieder!!
wieder!!!
Denn:
Bis zum Schwanenlied
hab ich geraume Zeit.


Роберт Вебер
Лебеди

Уж время лебедей –
сквозь желтые ветра
летя, они пушинки
вниз роняют –
так первые снежинки
пролетают
и тают!!!
тают!!
тают!

И тают
на руке,
шипя и нежась…
Вдруг
мысль пронзит остра,
как белоснежность –
как мира первозданность!

Полета дальность…
А лебеди? Они ведь прилетят!
Они назад хотят.
Всегда в края родные прилетают –
все это знают!
знают!!
знают!!!
Петь
песню лебединую мне не пришла пора,
ведь
время есть. И это данность.