Ганна Осадко.
ЭКСПРОМТЫ.
Глеб Ходорковский(перевод).
В блестящих глазах донны Анны царит покой:
мглистый туман, каменный пол, светлица
холодная - плечи в платок прячутся...
киця*)
об ноги её потрётся -
портреты чужие -
и ей приснится
бездонность глубин
и бессмысленный вьюги вой -
она уронит веер, опустит ресницы
и упадёт
потерянное письмо со следами губной помады...
* * *
в блискучих очах донни Анни живе супокій:
імлаві тумани, камінна долівка, світлиця
холодна - і плечі у хустку ховаються... киця
до ніг їй потреться -
портрети чужі -
і насниться
бездонність глибин
і безсенсовість білих завій,
і вії опустить, і віяло впустить, і впаде
загублений лист зі слідами губної помади...
* * *
...февральские обнажённые деревья
такие трепетные в искренности своей
стоят в снегу,становятся на цыпочки
как школьницы впервые целуются -
к небу руками тянутся,
его касаются ветками...
горсточка галок -
как криптограмма памяти -
прочтут - или нет,
забудут её - или нет,
что им,чёрным, до нас
нет дела
им всё равно -
клювами своими
землю февральскую роют,
тёплую изнутри...
***
..голі дерева лютого
такі трепетні у своїй щирості
стоять у снігах навшпинечках,
ніби школярки уперше цілуються -
до неба руками тягнуться,
до нього гілками туляться...
жменька галок -
як криптограма пам"яти -
і прочитають - чи ні,
і забудуть - чи ні -
їм_чорним до нас_білих
однаково -
дзьобами землю лютневу риють,
теплу зсередини...
© Copyright: Ганна Осадко, 2011
Свидетельство о публикации №111082604980