Невыгодно везти

Лариса Ищенко2
   
По мотивам украинского жарта (шутки)

В автобус муж поклажу приволок,
А сколько за проезд платить, не знает.
Водитель терпеливо объясняет:
-Две гривны с Вас - четыре за мешок.

Супруг, конечно, недоволен очень:
Хотел он сэкономить, между прочим.
А тут  вот неожиданно  растрата:
Всего-то за мешок - двойная плата.

-Нет, не подходит мне тогда такое,
Невыгодно вот так тебя везти.
А ну, жена, сейчас же выходи!
Ведь ты  в мешке, представь, дороже вдвое.



М Н Е Н И Я



СТАРОЕ ПЕРО

Не экономьте на жене!
Опыт говорит себе дороже,
И как её ты протеже,
Она оценит "своей монетой" тоже.



ЕФИМ ШАУЛОВ

Лучше всех, как видно, в мире –
бедуину: он в одном мешке везти
может сразу жён... четыре!





ВАСИЛИЙ МАРЦЕНЮК

Вылезай скорее из мешка,
Садись мне на колени,
И как дитя,исподтишка,
Скули,чтоб не было сомнений.



АЛЕКСАНДР АМЕЛИН 11

Слов нет - картинка экзотична!
Жену в мешке? Но это неприлично!


ИРИНА БОГДАНОВА Хг

Кот в мешке», это бывает,
Но мужик всех затмевает.
Это сколько ж надо сил,
Что б исполнить сей посыл?
Посадить жену в мешок!
Ох, пойдёт теперь слушок,
О жене из мешка!
Не обойдется без смешка
За спиной у мужика.

*Купить кота в мешке* - полные аналоги данной идиомы существуют и во многих других языках мира. Иногда вместо кота в выражении используется кролик или поросенок, а в испанском языке прямо описан способ мошенничества, применявшийся в былые времена, когда подчас на ярмарках человеку, желающему купить молочного поросенка или кролика, давали мешок, в который незаметно сажали кота (Comprar gato por liebre - купить кота вместо кролика) . Вполне возможно, что, ввиду распространенности такого явления, как нечестность торговцев, в русском языке выражение «купить кота в мешке» возникло вполне самостоятельно.




ОЛЕГ ГАВРИЛОВ 3


Жена в мешке не просто кот,
а вообщем то наоборот.
Она товар тебе известный
и вообщем то не интересный.