Поэтика

Владимир Бурич
Тадеуш Ружевич
перевод с польского Вл. Бурича

ПОЭТИКА

1

Как чиста песня
поэта
который служит
доброму делу

Он идет мимо кладбищ
слов и сравнений
отметает школы и штампы
достигает сердец и предметов
пишет простые стихи

Слова с удалённой любовью
гибнут
без неё наша песня
как жужжание насекомых
как краски муляжа
как грохот жести
как крики пьяниц
как молчанье предметов

Песня без чувства
становится мёртвой
люди её отвергнут
равнодушно и строго

2



 Я думал
 слова невесомы
 как пух
 блестящи как шелк
 круглы как девичьи колени
 беспечны как пение птицы
 я думал
 они послушно
 прибегают по первому зову
 что можно из них складывать картины
 многозначность которых
 скрывает  в себе богатство

 В моей жизни были
 слова разлуки
 и слова ненависти
 а потом слова любви
 а потом я видел
 нацарапанные
 на тюремных стенах
 слова надежды
 Все они были
 однозначны
 не было между ними
 ни сравнений ни метафор
 ни перифраз ни гипербол
 Но в них была сила мысли
 и сила роста
 и была в них творческая сила