Женщина Золотая. Ты помнишь...

Глеб Ходорковский
       Женщина Золотая (Ганна Осадко)

          ТЫ ПОМНИШЬ...

       Глеб Ходорковский (перевод)

    Ты помнишь? Это было так давно:
    Смешной любви пьянящее вино,
    Мы так забавны в золотом просторе -
    И в сердце - травы, а на небе - зори.

    Лошадкой молодой, простоволосо,
    Купалась я с тобою в первых росах...
    Там ливни лета смыли запах зла,
    До поздней ночи резались в "козла"

    Соседи под "шафе"...А нынче в шкафе
    лежит скелет... обёрнут в старый шарфик...
    И так на сердце грустно и легко мне...
  - Ты помнишь, золотая?
  - Да, я помню...


               *    *    *


       Ти памятаеш?


      Женщина Золотая

… Пригадуєш? Було це так давно:
Смішна любов, п’янка, немов вино,
І ми - кумедні, золоті, прозорі,
І в серці – трави, а на небі – зорі.

Немов лошиця, я, простоволоса,
Купалася з тобою в перших росах…
Там літні зливи змили запах зла,
В дворі до ночі різались в “козла”

Сусіди “під шафе”... А зараз в шафі
Лише скелет, загорнутий у шарфик…
Зітру пилюку, міль порозганяю…
- Ти пам’ятаєш, золота?
- Я пам’ятаю…

2007


© Copyright: Женщина Золотая, 2011
Свидетельство о публикации №111010405884