Э. Дикинсон. 1400. What mystery pervades a well

Ольга Денисова 2
1400

Колодец столько тайн хранит!
Вода в таких глубинах!
Переселяется в кувшин
Гость из другого мира –

Которому не видно дна –
Лишь светит крышки ртуть,
Когда в лицо той бездне я
Пытаюсь заглянуть!

Мне удивительна трава,
Я спрашиваю, как
Она так близко подошла –
Иль ей не ведом страх?

Но как-то связаны они –
Осока же растет
Над самым морем – где обрыв –
И не робеет вод.

Природа-чужестранка тем,
Кто с нею говорит
Заученно, в свой дом дверей
Открыть не поспешит –

Как призрак избегает встреч,
Но сам себя кори –
Чем меньше знаешь, тем скорей
Окажешься внутри.
14-16.05.2013




1400

What mystery pervades a well!
That water lives so far —
A neighbor from another world
Residing in a jar

Whose limit none have ever seen,
But just his lid of glass —
Like looking every time you please
In an abyss's face!

The grass does not appear afraid,
I often wonder he
Can stand so close and look so bold
At what is awe to me.

Related somehow they may be,
The sedge stands next the sea —
Where he is floorless
And does no timidity betray

But nature is a stranger yet;
The ones that cite her most
Have never passed her haunted house,
Nor simplified her ghost.

To pity those that know her not
Is helped by the regret
That those who know her, know her less
The nearer her they get.