Грустно мне...

Анатолий Гавинский 2
Мария Магдалена Костадинова
"Грустно мне..."
http://www.stihi.ru/2010/08/22/344
фото из Интернета

Тъжно ми е...
 
 Празно е небето..
 синьо платно
 без живот,
 с пръсти от облак
 рисувам си
 слънце
 като мене тъжно,
 като мене само..

 ако имаше...птици
 дори
 само една
 нежно бяла
 към теб полетяла
 навярно
 е търкулната
 моя сълза.

 няма те...никъде
 и взел си
 небето
 със звездите безчет..
 толкова тъжен е,
 и толкова
 празен
 светът ми...без теб...







 Грустно мне...
 перевод Мария Магдалена Костадинова


 Пустое небо..
 синее полотно
 без души,
 пальцами облака
 рисую себе
 солнце
 как меня грустно,
 как меня одно...
   
 если в небе птицы
 есть...
 даже только одна
 белая
 к тебе полетевшая,
 наверно
 из глаз моих
 катилась слеза..

 нет тебя...нигде
 забрал ты
 небо и все звезды
 с собой,
 столь грустный
 мой мир
 и столь пустой
 без тебя...

Поэтический вольный перевод

Неба синего полотно,
Облака, как рукой нарисованы.
Только нет в них души давно
И цветы любви кем-то сорваны.

Птицей белою в небесах,
Одиноко я буду маяться.
И, что толку в моих слезах?
Что из глаз моих грустно катятся.

Ты ушёл и забрал с собой
Небо звёздное - чьё-то зодчество.
Почему же, любимый мой,
Ты не взял мое одиночество?