В мир несу своё моленье

Я скольжу в пространстве мира,
распыляюсь в нём кометой,
и лечу на голос Пира**
с скоростью души и света,
и кружусь, как дервиш в танце***,
с миром становясь единым,
и в своей душе скитальца
слышу дух Джалал ад-Дина*,
и его заветам верный,
словно брата, словно друга,
странствую среди энергий
и не выхожу из круга...

Странный я для всех, наверное,
но не опускаю руки,
неприкаянный, неверный,
и дорога мне - подруга.
Круглый год, в жару и стужу
странствую в людском пространстве
и смотрю, как кружат души
в чудном и красивом танце:

как в мгновенье ускользают
счастья след и след беды,

как степные травы сохнут
в ожидании воды,

как из нас уходят соки,
принося свои плоды,

как грехи в нас волком воют,
предвещая час беды,

как по рекам намерзают
и оттаивают льды,

как ритмично душу моют
превращения воды,

кожа как с змеи слезает,

как с души слезает грязь,

как стук сердца затихает,

и душа как вознеслась...

...
Я, как дервиш, в тихом трансе
в мир несу своё моленье,
окунаюсь в душ пространство,
ощущаю их биенье...



* Джалал ад-Дин Руми; выдающийся персидский поэт-суфий http://ru.wikipedia.org/wiki/Джалаладдин_Руми

** Пир (перс. - старец) — в суфизме руководитель тариката (братства), святой, а также могила, где похоронен пир. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пир_(ислам)

*** Руми стал вдохновителем дервишского ордена «мевлеви» - танцующих дервишей http://ru.wikipedia.org/wiki/Сама


Рецензии