Ангел-хранитель. На русском и фр. языках

Марина Северина
«А теперь пребывают
Сии три: Вера,
Надежда, Любовь;
Но Любовь из них
больше».
(Ветхий Завет.
Из первого письма Павла коринфянам, глава 13:13)

 ***
Мой ангел-хранитель
Ко мне прилетал.
Мой ангел-хранитель
Мне тихо сказал:

«Не плачь, не грусти,
Никогда не жалей
Ушедшей любви
В бесконечности дней.

Друзей не вини,
Песни нежные пой,
Обиды прости
Ты в юдоли земной.

Пусть жизнь быстротечна,
Стара и мудра, -
Душа твоя вечна,
Всегда молода.

Поверь, что Любовь –
Это высший Закон,
Укроет тебя
От невзгод и препон».

Так ангел, пропев,
В вышину улетел.
Лишь в кронах дерев
Ветерок шелестел...

март 2007

*
Перевод на французский:


***
Marina Severina
MON ANGE-GARDIEN

"Maintenant donc
Ces trois choses
demeurent: Foi,
Esperance, Amour;
Mais la plus grande
C`est l`Amour".
(Ancien Testament.
Premiere epitre de Paul
aux Corinthiens 13:13)
 
Mon Ange-Gardien
M`a visite,
Mon Ange-Gardien
M`a chuchote:

Oublie
Tes tristesses,
Tes epreuves
Et chagrins

Et garde
Ta tendresse
Vers amis
Et parents.

Seche
Toutes tes larmes,
Souris
A chaque jour,

Prends
Ta vraie arme -
Le silence
Et l`Amour.

Ecris
Tes poemes,
Pardonne
Les offenses,

Recolte c`que
Dieu seme:
La foi,
L`esperance.

Mon Ange
Prefere
A vole
Dans les cieux.

Le vent
A touche
Les petites feuilles
Des bouleaux...

octobre 2011
Tomsk
      

ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
"Вид Аржантёя", 1873,
Пьер-Огюст Ренуар
(1841-1919)