Messy Room by Sheldon Allan Silverstein

Владимир Оттович Мельник
Ну и комнатка!

Да чья угодно будет комната стыдиться!
Бельишко грязное разбросано кругом,
На мягкий стул с плаща вода струиться,
Стул грязной влагой делиться с ковром.
Тетрадь рабочая торчит в окне зажимом,
Несчастный свитер брошен на полу,
Под телевизором пылятся шарф и лыжи,
Носки к стене приклеились в углу.
Вон стопка книг забыта в туалете,
Жилет атласный в коридоре, на туфлях,
Варанчик Эд устроился в постели,
А брюки снова виснут на дверях.

Да чья угодно будет комната стыдится!
А эта Донольда? Хью? Вилли? может Боба?
Моя, ты говоришь? Как тут не удивиться -
А я-то думаю: «Как выглядит знакомо!»


Messy Room

Whosever room this is should be ashamed!
His underwear is hanging on the lamp.
His raincoat is there in the overstuffed chair,
And the chair is becoming quite mucky and damp.
His workbook is wedged in the window,
His sweater's been thrown on the floor.
His scarf and one ski are beneath the TV,
And his pants have been carelessly hung on the door.
His books are all jammed in the closet,
His vest has been left in the hall.
A lizard named Ed is asleep in his bed,
And his smelly old sock has been stuck to the wall.
Whosever room this is should be ashamed!
Donald or Robert or Willie or-
Huh? You say it's mine? Oh, dear,
I knew it looked familiar!

Sheldon Allan Silverstein