Вiзьми мою осiнь. Перевод Маурика Кимоното

Лучи Надежды
Візьми мою осінь, зима,
Як знак, що скінчилася путь.
Морози та рання пітьма,
Та й вітер стомився, мабуть...

Не час лити сльози гіркі:
На лід замерзає вода...
Нема чого взяти… тоді…
Натхнення своє я віддам.

Благодарю за вдохновение  Маурика Кимоното http://www.stihi.ru/2010/02/15/3339


Возьми мою осень, зима,
Как знак завершенья пути.
Морозы, да ранняя тьма,
Да ветра усталый мотив...

И даже заплакать нельзя:
Вода превращается в лёд...
Когда больше нечего взять,
Возьми вдохновенье моё.