Дождливый Лондон

Ирина Трушина
С туманом в Лондон шли дожди –
Настала осень, жди не жди…
Дождь зарядил здесь навсегда!
Мы из отеля – никуда.

Камин и виски, роз букет,
Уютно греет ноги плед,
А за окном – стеной вода…
За Cats and dogs* пьём, господа!

Нырнул под дождь речной трамвай,
Так льёт – врагу не пожелай!
Жуём лениво apple pie**
И по чуть-чуть пьём, за «гуд бай».

Ведь по чуть-чуть – и всем теплей,
Ещё чуть-чуть – и веселей!
«Гайд парк» в тумане? – Не беда!
Мы напрямик идём туда!

Вода, вода, кругом – вода!
Но – красота, конечно! Да!
Рвёт только ветер то и дело
Из рук одну на всех амбрелу.***

* Cats and dogs [кэтс енд догз] – проливной дождь (англ.)
** apple pie [эпл пай] – яблочный пирог (англ.)
*** umbrella [амбрела] – зонтик (англ.)