Ашальчи Оки перевод с удмурдского

Надежда Ушакова 3
Наступает июль. Я иду по малину.
спелой ягодой доверху полню корзину.
А спускается ночь - налетает стихия:
как малину в корзину, слагаю стихи я.

Много по лесу ягод ещё дозревает,
солнце щедро в них соки живые вливает.
Зреют в сердце стихи, только мне не поётся:
жду, когда ты взойдёшь моё солнце.