ДЖИМУ МОРРИСОНУ — ПОЭТУ
~Триптих~
1. МОНОЛОГ ДЖИМА МОРРИСОНА
Жизнь… — поневоле
как тягостный сон:
В привычной мне роли
я — Джим М`орри-
-сон.
А Джим настоящий? — Индеец, шаман?
Вряд ли ответ я и сам себе дам.
Но чёрная стала привычной рубаха…
Обрядовый пояс индейца-навахо:
Индейские танцы, легенды, поверья
Мне распахнут восприятия Двери. *
Индейская магия… ритмы и пляски…
Лицо — у Индейца, а Джим — только маска:
Навечно в душе отпечаталась рана,
И дух мой стал духом индейца-шамана. **
Что жизнь в этом мире? — бессмысленный бред.
И знает об этом шаман и поэт.
Быть может, поэтому Моррисон Джим
Пьёт без разбора — виски и джин…
Ведь, дух мой томится, как раненый зверь —
Я ж а ж д у! — найти сокровенную Д в е р ь.
И средства для этого все хороши:
Не жалко мне тела, не жалко д у ш и —
В Про-с в е т, что ищу я на скользком пути,
Д у х ищущий только и может войти. —
Лишь д у х “просочится”, не помня потерь,
В Реальность иную, где “здесь и теперь”…
Навечно в душе отпечатался шрам:
Я белый индеец, я — Белый Шаман.
Хорошая встряска —
индейская пляска…
Пред дикой и шумной
толпою безумной… —
Пред этой б е з у м н о й-б е з у м н о й толпой,
Вздымающей вверх оглушительный вой………………!
И дела безумцам, конечно же, нет,
Что я не паяц и не шут… а п о э т ! ***
Ну, что ж… получИте… `то —
здесь вы зачем,—
Ведь, мне наплевать на условностей плен:
Хотите паяца… Так, нате вам — ч л е н! *** *
Да, я не боюсь репутации краха…
Во-о-т! — Вопль возмущенья… и — возгласы страха!
Эй!.. Вам подавай, чтоб всё “чисто да гладко”? —
У Джима-индейца другая повадка!
Хотите, чтоб было пристойно… да чисто.
А я, по-иному — чтоб бес-компромиссно…
Б е с к о м п р о м и с с н о !!!
Смотрите!.. ублюдки — вы… все. Лицемеры.
И весь ваш “протест” — лишь одни полумеры.
А жизнь для поэта — публичная плаха.
Не зря на мне чёртова эта рубаха…
Оковы морали… порвать не боюсь —
Смотрите ж!.. уроды… А я… посмеюсь.
Во мне не осталось и тени стыда?
Уходят сомненья, как в землю вода… ? —
От Д ж и м а теперь уже нет и следа:
Ю р о д и в ы й (!) Нового Света я — Да-а-а !!!
Мятежный мой дух… — он живёт и поныне:
Я Д в е р и ищу в Аризонской Пустыне.
Мой дух просочится, найдя свою Цель,
В зиянье Про-света сквозь Трещину-щель. *** **
И с ним — в новом теле — без всякого страха *** ***
Войдёт, не колеблясь, Индеец Навахо…
--------------------------
* Поиск “дверей восприятия” иной Реальности —
жизненная концепция Дж. Моррисона и группы
The Doors (Двери).
** Имеется в виду событие, повлиявшее в
дальнейшем на всё мировосприятие Дж. Моррисона:
4-летнего Джима потряс, посреди пустыни, вид
разбитого грузовика и окровавленных тел индейцев.
По его словам, души мёртвых индейцев кружились
вокруг и, в какой-то момент, одна или две из них
вселились в его собственную душу, которая, по его
признанию, “впитала их, как губка”.
*** Фронтмен и вокалист группы The Doors
Дж. Моррисон, прежде всего, позиционировал себя как
поэта и хотел, чтобы его воспринимали, в первую
очередь, как такового.
*** * Это известный скандальный эпизод в биографии
Дж. Моррисона и его наиболее “непристойная выходка”.
*** ** “Трещина мира” — сакральное понятие в
мировоззрении индейских магов (шаманов). Термин часто
встречается у К. Кастанеды.
*** *** Имеется в виду энергетическое тело.
2. БАЛЛАДА О БЕЛОМ ШАМАНЕ
Кислотные грёзы…
“кровавые слёзы”.
И ящериц торжество…
Прошло…
прошло?..
~~~
Священную могилу
Кропит парижский дождь.
Здесь мирно спит отныне (?)
Мятежный белый вождь:
Двойной груз неподъёмен
Для сердца одного.
Уход его был тёмен.
Да, только, что с того!
Хоть кажется, беспечно
Жил “Ящериц Король”, *
Душой впитал навечно
Индейца кровь и боль.
Снаружи был развязен,
Внутри — “свиреп”, как джин, **
Ведь болью был уЯзвлен
Чужой…
Индеец Джим.
Он свирипел от боли,
Хранившейся в душе.
И — от постылой роли,
Навязанных клише.
Совсем не так уж просто
Быть странным и чужим —
Был в этом мире гостем
“Чужой” индеец Джим.
Не так уж жизнь “красива”,
И тянет боль ко дну —
Кому нести по силам
Две боли за одну!
Был вид ему привычен
Бутылочного дна.
Да, ведь, и груз приличен —
Две боли как одна!
Толпы “взрывался” криком
“Многоголовый спрут” —
Джим в исступленье диком
Бесчинствовал, как шут.
Но… п а у з а — Безгласен
Заворожённый зал!—
Он был порой опасен…
(И это понимал).
Так — тишиною в зале —
Раскрыт простой “обман”:
Сомненья есть едва ли,
Что этот шут — шаман!
…Парижская квартира,
“Уснувший” в ней кумир —
Умолкнувшая лира…
И — изумлённый мир.
Священную могилу
Кропит парижский дождь.
Здесь мирно спит отныне
Мятежный Белый Вождь?
--------------------
* Мистический титул Дж. Моррисона. “Поклонение
Ящерице” — название поэмы Дж. Моррисона и
музыкальной композиции группы The Doors.
** Автором уже было заявлено ранее в примечании
к rock-балладе “На Кончину Эми Уайнхаус”, что
саморазрушительный стиль жизни и эпатажное
поведение великих рок-исполнителей, быть может,
надо рассматривать как своеобразное проявление
г е н е т и ч е с к и обусловленного(?), но реально
н е востребованного, с в и р е п о г о
(в положительном смысле) бойцовского духа этих
человеческих индивидов.
3. ПРОКЛЯТИЕ БЕЛОГО ШАМАНА
Поэма-реквием
-1-
Испанский корабль неуклюжий — от груза.
А лошади — только обуза. Обуза…
В бездну морскую сброшены
Безжалостно лошади… Лошади!
Морские сомкнулись объятья.
Как леденящий душ —
Виденье… Но ждёт проклятье
Губителей конских душ!
Священные конские д у ш и…
Без-душно в море потоплены!
Но воплем, из сердца исторгнутым,
Испанские изверги прокляты —
Одним только возгласом “Л о ш а д и !!!”
Белым Шаманом прокляты —
О т ч а я н н ы м возгласом “лошади”… *
В зелёных волнАх океана
Коней захлебнулся стон.
Но от проклятья шамана
Не откреститься крестом!
-2-
Чистые конские души
И лошадиную боль
Скрыла волна — не суша,
Морская выела соль.
Ржание — словно молитва.
Плети намокших грив.
Пучина. Последняя битва.
Предательство… Это не миф.
Пена в ноздрях. Агония.
В гортани — солёный вкус.
Отчаянно бьются кони,
Кони — ненужный груз!
Жгучая боль… Агония.
Соль гортань обожгла.
Молитвенно ржали кони…
Молитва к Небу ушла.
Священные конские души…
Без-душно в море потоплены!
Но в вопле отчаянном “Л о ш а д и !!!”
Испанские изверги прокляты —
Одним только возгласом “лошади!”
Белым Шаманом прокляты…
В зелёных волнАх океана
Коней захлебнулся стон.
Но от проклятья шамана
Не откреститься крестом!
-3-
В молитве отходят кони —
Виденье любого тронет.
И сердце тоскливо застонет... ......
Свет неземной на иконе —
Сложите в молитве ладони:
Надежда в глубинах тонет —
Кони в пучине... К о н и !
Волна набегает игриво —
Колышутся конские гривы.
Торчком — напряжённые уши.
Волна, набегая, душит.
В гортани — солёный хрип.
Вздох последний и... всхлип…
На гребне — кровавая пена ноздрей.
Конец… Конец лошадиных страстей.
Кровавая пена с белой смешалась —
Волны океанской невинная шалость!
Но —
шаманский вопль—
как холодный душ…
Настигнет губителей конских душ
Его роковое проклятье.
И ад заключит их в объятья.
Да будет убийцам “награда”
Отныне... — достойное ада
Виденье: В а г о н и и —
Horses!
К о н и.
Кони-и-и!!!
В зелёных волнАх океана
Коней захлебнулся стон.
Но от проклятья шамана
Не откреститься крестом!
-4-
Кислотных “угаров” грёзы
Пустых бутылок дно
Кровавые сердца слёзы
И ящериц торжество … **
прошло…
Всё прошло.
Отлегло...
Что ж, он бесновался, бывало —
Неистовый, словно джин,—
С индейской души покрывало
Срывал он — “индеец” Джим.
В траурной чёрной рубахе
(Как, если б, готовился к плахе),
Уставший от жизни оков,
Шаман и Поэт — не безумец!—
Вот, Джим настоящий каков…
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* Написано под впечатлением композиции группы The Doors
“Horse Latitudes” (“Лошадиные Широты “) из альбома
Strange Days (1967). То, как звучит эта композиция
в исполнении Дж. Моррисона, потрясает. Чего стОит
один только его возглас “Horses!” — “кони”.
Конские (лошадиные) широты – это штилевая зона в Атлантическом
океане, где в XVII в. из-за штилей и слабых ветров испанские суда,
перевозившие лошадей из Европы в Америку, задерживались в пути,
и порой в целях экономии воды лошадей сбрасывали в океан –
с той поры за этими широтами закрепилось такое название.
** См. примечание ко 2-ой части Триптиха — “Баллада
о Белом Шамане”.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 10 окт. 2011 г.