Deutsche Maerchen

Ольга Зайтц
D-eutsche Märchen sind Heiler der Wunden,
E-inzigartig, naiv aber klug
U-nd mit kindlichen Träumen verbunden,
T-rotz der Zeit – sie vergeht wie im Flug! –
S-eid Ihr immer in unseren Herzen!
C-hristenfeindliche Tat, Wort und Wert
H-aben wir ohne Zweifel zu merzen –
E-ure Ethik hat uns so gelehrt.
M-ehrmals hat uns das Schicksal geschlagen,
A-ber fassten wir uns in Geduld.
E-ben Dank den Legenden und Sagen
R-eicht uns aus, einem Täter die Schuld
C-hristentümlich zeitweis` zu vergessen –
H-iermit wurde uns schon beigebracht,
E-s mit eigenem Maß nichts zu messen.
N-ie verlieren die Märchen an Kraft!




Ах, немецкие сказки!


А-х, немецкие сказки родные!
Х-оть наивны порой, но мудры.
Н-ам из сердца сомненья любые,
Е-сли что, уберут до поры.
М-ы умнеем, листая страницы.
Е-сли паствой немецкой страны
Ц-ерковь может сегодня гордиться –
К-ниге сказок обязаны мы.
И пускай приходилось несладко,
Е-диницы достигли высот –
С-казки, притчи, баллады, загадки
К-рылья нам расправляют в полёт.
А уж если душа занеможет,
З-атаится беда у двери –
К-нига сказок с ответом поможет
И наш путь, как лучом, озарит.


(Перевод автора)