Э. Дикинсон. 275. Doubt Me! My Dim Companion!

Борис Бериев
                В сомненьи ты! желанный мой!
                но верь, идя дорогой,
                любой остался бы судьбой
                доволен - вдруг у Бога 
                узнав, как я люблю тебя,
                как я всегда готова
                тебе любовь и всю себя
                дарить с восторгом – снова.

                Любви моей (чистейший дух) –
                скажу про то – не скрою,
                пылинки самый лёгкий пух
                хватило б нам – с лихвою.
                В веснушках девушка – то я,
                Твоя – в любви нетленна.
                Она с тобою, в Рай войдя,
                была б и там смиренна!

                Меня с макушки и до пят
                сожги, просей, развей –
                твои сомнения сгорят
                в огне любви моей.
                Когда развеешь – ту любовь
                узришь как гобелен
                (из святости белей снегов
                и нежности) – тебе!

                26.02.13г.
                Борис Бериев.
                доработано 19.04.14г.

На фото:  Эмили Дикинсон (10 декабря, 1830, Амхерст, Массачусетс, США — 15 мая 1886, там же) — американская поэтесса.

 Emily Dickinson. Doubt Me! My Dim Companion!

Doubt Me! My Dim Companion!
Why, God, would be content
With but a fraction of the Life -
Poured thee, without a stint -
The whole of me - forever -
What more the Woman can,
Say quick, that I may dower thee
With last Delight I own!

It cannot be my Spirit -
For that was thine, before -
I ceded all of Dust I knew -
What Opulence the more
Had I - a freckled Maiden,
Whose farthest of Degree,
Was - that she might -
Some distant Heaven,
Dwell timidly, with thee!

Sift her, from Brow to Barefoot!
Strain till your last Surmise -
Drop, like a Tapestry, away,
Before the Fire's Eyes -
Winnow her finest fondness -
But hallow just the snow
Intact, in Everlasting flake -
Oh, Caviler, for you!
1861