Banjo Pаterson. Пастух

Константин Николаев 4
ЭНДРЮ БАРТОН «БАНДЖО» ПАТЕРСОН
(1864 – 1941, Австралия)

ПАСТУХ

Яркое солнце и повод ослаблен,
И кнут с пересвистом поёт
Над нами кругами, покуда лесами
Мы весело скачем вперёд.
Мы весело скачем вперёд, мои парни.
Бледнеют рассвета лучи.
И лошади наши лихи и бесстрашны
С утра и до звёздной ночи.

«О, это ручное и тихое стадо!»  -
Извозчиков слышу гласа.
Но дайте мне кучу рогатых созданий,
Чьи молнии мечут глаза.
Чьи молнии мечут глаза, мои парни,
Как шпоры впиваются в пах
Неистовым детям лесов первозданных,
И лошадь поправшую страх.

Там бык на тебя зло рога наставляет.
Коров так опасен настрой...
Но всадники весело в сёдла взлетают,
И стадо ведут на постой.
И стадо ведут на постой мои парни,
Работая лихо кнутом,
Знакомыми тропами вместе с быками,
Зажав их с обеих сторон.

Так, следуем вместе с кочующим стадом
Сквозь летний полуденный зной,
Сквозь лагерь в ночи у извилистой речки,
Когда гаснет луч золотой...
Где ослик смеётся в тени эвкалипта
И чай в котелке подают –
Нам, родом из детства, достались в наследство –
Седло и пастушеский кнут.
--

The Stockman
A poem by Andrew Barton Paterson

A bright sun and a loosened rein,
A whip whose pealing sound
Rings forth amid the forest trees
As merrily forth we bound—
As merrily forth we bound, my boys,
And, by the dawn’s pale light,
Speed fearless on our horses true
From morn till starry night.

“Oh! for a tame and quiet herd,”
I hear some crawler cry;
But give to me the mountain mob
With the flash of their tameless eye—
With the flash of their tameless eye, my boys,
As down the rugged spur
Dash the wild children of the woods,
And the horse that mocks at fear.

There’s mischief in you wide-horned steer,
There’s danger in you cow;
Then mount, my merry horsemen all,
The wild mob’s bolting now—
The wild mob’s bolting now, my boys,
But ’twas never in their hides
To show the way to the well-trained nags
That are rattling by their sides.

Oh! ’tis jolly to follow the roving herd
Through the long, long summer day,
And camp at night by some lonely creek
When dies the golden ray.
Where the jackass laughs in the old gum tree,
And our quart-pot tea we sip;
The saddle was our childhood’s home,
Our heritage the whip.