Анаклия

Николай Потапенков
             Название поселка на побережье Западной Грузии.
             В переводе на русский язык: «она кричала».

 

Анаклия… Где Грузия равнинна –
Держава беспривязных поросят.
Анаклия… Где в кронах мандаринов
Диковинные куры голосят.
Анаклия… Итак, она кричала,
Непосвященным как бы не слышна.
Анаклия… Итак, начнем сначала:
О чем кричала в сумерках она?
Кого звала… Лишь чуткая к молитвам,
Внимала ей, бессильная помочь,
Озвученная пением москитов,
И звездами украшенная ночь.
И явственно колебля ежевичник,
Пронесся вздох: «Как этот мир жесток!
Как этот мир…» Знакомый пограничник
Присел со мною рядом на песок.
Грошовый дым батумской сигареты
Вознесся ввысь: «Ну, как, что написал?»
«Калашников», лежащий средь планеты,
Не нужен был ни нам, ни небесам.
Был он красив красою иноверца:
Дразнящий вороненый ореол,
Затвор, патронник и в чужое сердце
Еще ни разу не стрелявший ствол.
И кажется: все это было, было!
А потому я знаю наперед:
Вот скажет он: «Она меня забыла…»
А я отвечу: «Не грусти, пройдет!»
И ощущу как истину простую,
Что этот мир на прежний не похож.
Отбросил меч Ясон: «Найду другую!»,
Анаклия : «Другую и найдешь!..»
И меч блестел весенней новизною
В Колхиде, как пришелец неземной.
«Ничто, - твердят, - не ново под луною»,
Анаклия: «Вы внове под луной!..»
Анаклия… И так она кричала,
Что за волною следует волна,
Чтоб в свой черед разбиться у причала.
И каждый раз о том кричит она.