Блуждаю в разнотравье луговом. Перевод с белорусск

Ольга Сафронова Таганрог
Галіна Гузянкова

***

Збіраю зёлкі ў лузе ля ракі,
Кладу ў прыпол чабор і медуніцу.
Гарэза-ліпень (толькі б падражніцца!)
То дакранецца ветрам да шчакі,
То жоўтай пчолкай празвініць ля скроні,
То паднясе сінічку на далоні…
Збіраю зёлкі ў лузе ля ракі.
А сонца зіхатлівым павучком
Паціхеньку паўзе сабе ўгору.
Мядовы водар так дулманіць голаў,
Што падаю ў абдымкі траў нічком
На чабарам засцелены ўзгорак.
Дык ліпень (бач ты, хуценькі які!)
Цалуе палка валасы і плечы –
І я бягу па травах нацянькі
Пад вольхі, дзе крынічанька трапеча.
…Дастану зёлкі ў гэты вечар золкі
І звару напой з духмяных траў.
Запахне летам, сонечным ўзгоркам,
Дзе мяне палкі ліпень цалаваў.


Галина Гузенкова

***

Блуждаю в разнотравье луговом,
В подол кладу чабрец и медуницу.
Июль-забавник (только-бы дразниться)
То щёку тронет тихо ветерком,
То жёлтой пчёлкой у виска забьётся,
То на ладони птичкой трепыхнётся…
Блуждаю в разнотравье луговом.
А солнца диск блестящим паучком
Ползёт по небу, за собою манит,
Медовый запах голову туманит -
Я падаю в объятья трав ничком,
Пригорок с чабрецом мне ложем станет.
Но вновь июль (гляди-ка –баловник!)
Целует пылко волосы и плечи –
И я бегу по травам напрямик
Туда, где под ольхой родник лепечет.
…Зимой, в холодный, одинокий вечер,
Чай заварю я, из душистых трав,
Запахнет летом… Как тогда беспечно
Меня июль-проказник целовал!