Любовь-то уходит. Перевод с белорусского

Ольга Сафронова Таганрог
Галіна Гузянкова

***

Каханне праходзiць,
Ды след застаецца.
Убачу тябе-
I кальне нешта у сэрца.
Успомнiцца сад
У вясновым убраннi.
Блуканне па вулiцах
Сонных да рання.
Здаецца. Было гэта
Толькi учора:
Гарачыя вусты,
Гарачыя словы.
Так шчыра нiколi
Я больш не кахала.
Я крокi здалёку
Твае пазнавала.
Ты быу для мяне
Пуцяводнаю зоркай.
Растанне з табой
Было горыччу горкай.
Як сэрца стрывала?
Як не счарнела?
Другая стаяла
Пад вэлюмам белым.


Галина Гузенкова

***

Любовь-то уходит,
Но след остается.
Увижу тебя -
Что-то в сердце кольнётся.
Припомнится сад
В подвенечном уборе,
Блуждание в сонном
Рассветном просторе.
И кажется, всё это
Рядом, недавно:
Горячие губы
Шептали о главном.
И чувства такого
Я больше не знала.
Шаги издалёка
Твои узнавала,
И был для меня
Ты звездой путеводной...
Разлука сдавила
Змеёю холодной.
Не верила горю…
Как сердце стонало!
Под белой фатою
Другая стояла.