H. Longfellow. The broken oar

Владимир Филиппов 50
Г. Лонгфелло. Сломанное весло

На берегу исландском, как-то раз,
Поэт бродил с блокнотом и пером,
Чтоб слово записать в блокноте том
И книгу этим завершить тотчас.

Бежала с шумом на песок волна,
Кружились стаи чаек над водой,
И за неплотной облачной грядой
Заката полоса была видна.

Волна подкинула на гладь песка
Весла кусок, где был из слов узор:
«Я часто уставал вдвоём с тобой».
И, будто бы потерю отыскав,
Он это записал и, подняв взор,
Перо ненужное метнул в прибой.

Once upon Iceland's solitary strand
  A poet wandered with his book and pen,
  Seeking some final word, some sweet Amen,
  Wherewith to close the volume in his hand.
The billows rolled and plunged upon the sand,
  The circling sea-gulls swept beyond his ken,
  And from the parting cloud-rack now and then
  Flashed the red sunset over sea and land.
Then by the billows at his feet was tossed
  A broken oar; and carved thereon he read,
  "Oft was I weary, when I toiled at thee";
And like a man, who findeth what was lost,
  He wrote the words, then lifted up his head,
  And flung his useless pen into the sea.