я Богата поэтические переводы

Олеся Радушко
Дорогая, милая Олеся! Твое имя Радушко значит радость, сердечность! Ты обрадовала моя душа! Спосибо тебя!
Я болгарка. Перевела на болгарский язык твое стихотворение. Посмотри, прочитай и скажи можно ли его публиковать на моей страничке.
Обнимаю тебя!

http://stihi.ru/2013/02/14/463


***
Аз съм богата, богата, богата,
разбира се, не със пари,
а с ръцете на добротата,
с милостта на хора добри.

Аз съм богата! Безмерно богата!
Свита в пазвата на Христос!
И възкръсвам от Божи обятия,
от Неговата любов.

Но как ми е болно! Болно е, Боже!
Душата си чувствам, боли...
Че и твоето тяло го глождят
моите страдания зли.

***
Аз съм богАта, богАта, богАта,
разбИра се, нЕ със парИ,
а с ръцЕте нА добротАта,
с милосттА на хОра добрИ.

Аз съм богАта! БезмЕрно богАта!
СвИта в пАзвата на ХристОс!
И възкрЪсвам от БОжи обЯтия,
от НЕговата любОв.

Но кАк ми е бОлно! БОлно е, БОже!
ДушАта си чУвствам, болИ...
Че и твОето тЯло го глОждят
мОите страдАния злИ.

Мария Шандуркова   13.02.2013 14:27 

ДОРОГАЯ МАРИЯ! СПАСИ ВАС ГОСПОДЬ!!! КОНЕЧНО ПУБЛИКУЙТЕ!!!

БЛАГОДАРЮ ВАС ОТ ВСЕГО СЕРДЦА!!!


я БОГата

Я БОГата! БОГата! БОГата!

Не деньгами, конечно, -людьми.

Добротою чужою, руками,

милосердием людским.


Я богата! Безмерно богата!

Я за пазухой у Христa!

Я любовью Его объятa!

Воскресением спасенa!


Но как больно! Как, Боже, больно

понимать, что душой больна!

Что жестокие своеволия

мои -тело . Твоё гвоздят .