Неизбранная дорога

Жанна Жарова
Роберт Фрост. Неизбранная дорога

Две дороги уходят в желтый лес.
Жаль, я не смогу по обеим пройти.
Гляжу на одну сквозь листьев навес
Туда, где за поворотом исчез
В густом подлеске конец пути.

И та, другая, ничуть не хуже,
У неё на меня не меньше прав:
Травой заросла – ей бы путник нужен,
Проторит её, кто с дорогой дружен,
И прав я буду, её избрав.

И обе в то утро, как сёстры, лежали,
Никто в их листве не оставил следа.
О, завтра пройду той, что выбрал вначале!
Хотя понимаю – дорога едва ли
Позволит мне снова вернуться сюда.

Я рассказывать буду, грусть не тая,
Листая года и судьбу итожа:
Две дороги лежали в лесу, а я –
Я пошёл по менее людной, друзья…
Вся разница в этом была, похоже.


Robert Frost. The Road Not Taken
 
TWO roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;        
 
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,        
 
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.        
 
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.