Мои переводы

Иван Трофимов-Ковшов
ПАВЛИНА ЙОСЕВА  СТОЯНОВА
ПРОСТО СТИХЧЕ               
 - Защо умираш, мамо? - не попитах.      
 В прозореца вилнееше небе,               
 дълбоко като есенна молитва.               
 Бях възрастен. На двадесет и две.          
 - Защо умираш...? Хапах си езика.            
 Тържествено-мъжествено мълчах,         
 защото нямах смелост да попитам.         
 И бях спокоен, колкото не бях.               
 - Защо умираш, мамо? - те попитах         
 накрая. И от яд се разревах.               
 Ти се усмихна със сълза в очите.            
 Отгоре Господ палеше звезда.               
ПРОСТО СТИШОК
Перевод Ивана Ковшова (Трофимова)
- Не понимаю, умирать зачем?
Смотри в окно, какое небо…
Глубокое молящей негой,
Понятное повсюду без речей.
Я, мама, взрослая, но в двадцать два
Мне умирать, встав на ноги едва?
Торжественно, с бесстрашием молчу.
А как по честному ответить?
Хотя не просто жить на свете.
Но я спокойна. Жизнь мне по плечу,
- Ах, мама, мама! Наконец ответь.
Дочь хочет знать, а что такое смерть?
Я улыбнулась дочке. В небе  свет.
Звездой Бог за меня ей дал ответ.