Фанера над Парижем

Гал Аник
Чем выше, милый, ты, тем ниже я.
Нельзя сравниться с Эйфелевой башней…
Тобою восхищалась днём вчерашним,
Но ведь талант руками не объять,
Да и душой, мелка я, не мелка:
Любовь,  как тать, слегка несправедлива,
Мучительна,  порой нетерпелива,
Но вовсе не паренье в облаках.
Чем чаще слышу «я», тем жёстче грусть,
А в личностном таится одинокость,
И с детства каждый помнит наизусть,
Что в "яканье" заложена жестокость
Последней буквы...
              В общем, чепуха...
Найдётся та, гордыню что оближет
И пролетит фанерой над Парижем*,
Разбиться чтоб о башню в пух и прах...
А я мещанка: кухня, муж, семья.
Устойчиво всё в нашем захолустье,
Но если грусть однажды не отпустит,
То разобьётся маленькое "я"...

О фразеологизме "пролететь, как фанера над Парижем": в 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. После чего известный меньшевик Мартов писал в «Искре», что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем». Русский человек воспринял данную сентенцию несколько иначе, изменив фамилию иностранного авиатора на фанеру. Отсюда пошло выражение «пролететь как фанера над Парижем».