Учи Английский во избежание увечий

Алексей Градинар
               

            «Учиться, учиться, учиться и умрёшь ты дубина дубиной» -  так  говорили  братья гардемарины  -  курсанты мореходного училища.   Мы, по словам  наших педагогов, представители великой Державы и т.д. - должны…
А особенно должны учить английский.
             Английский язык – это музыка, симфония… Незнание языка каралось не открытием Визы за границу.  Ах, эта туманная Виза за Бугор. Она  заставляла прилежно учиться, чтобы увидеть хоть одним глазком, Капиталистический рай.
            Один день в неделю мы обязаны были с утра и до ночи говорить,
читать и писать по-английски. Само собой в институте на английский я не ходил, а пришедши  един раз перед самым экзаменом,  занимался Сопроматом, чем жутко взбесил преподшу, пообещавшую  ( ту морроу – завтра) устроить мне прилюдную порку, дабы другим неповадно было. Ну «экзамен, для меня всегда праздник». 
          Мой коллега однокурсник  высокий, красивый крепыш шатен, бывший воин -спортсмен, всё свободное время посвящал чтению.Очки в красивой оправе делали его  солиднее и привлекательнее для женского пола. По первой своей  специальности он был высококлассным техником-связистом. Но скрытая, необузданная страсть к карьере привела его в институт. Обладая шикарной эрудицией и изворотливостью рыбы угря,всегда умудрялся ускользнуть от "неудов". На пустом месте он придумывал такую "теорию", что профессура и преподы, давясь от смеха и краснея, ставили ему "трёхи." Философия и Научный коммунизм,История партии,(где он в то время воздавал хвалу Сталину) и даже некоторые физические науки обретали "Новые теории" студента Бородёнкина.
      Но вот наступило время сдачи экзамена по английскому языку. Молодая принципиальная и амбициозная "англичанка" заставляла уважительно-трепетно относиться к её предмету, требуя строжайшего посещения лекций и практики. Мой сокурсник п а т а л о г и ч е с к и не любивший английский, сник и скукожился, аки окурок. Но выхода не было. Обаяние красавца и "общая эрудиция" на неё не действовала.  Наступил  "момент истины".    
        Я спокойно прочитал текст, перевёл, ответил на вопросы и даже приготовил пересказ на английском на всякий пожарный.
         Коллега начал ёрзать на скамье  и просить помочь ему с текстом. Я прочел ему текст. -  Переведи.  Я перевёл. - Прочти. Я прочёл. По –русски.  Я перевёл.  – По-английски.  Я прочел.  Он покраснел, побелел, покрылся пятнами от волнения и моей тупости. Красавец мужчина был похож на лосося, которому не удаётся отнереститься( страшного, бешеного и жалкого одновременно)  – По-русски, по-английски.  Я в ступор!..  Его близкий друг – Напиши текст английский русскими буквами (транскрипция по-русски). Я  отродясь так не делал,а в мореходке это было без надобности, дрессура "англичанкой " в погонах давала сносные плоды и ( на "серьезнейшем" для будущих инженеров экзамене), не сдержался и дико захохотал. Идиот. Обозлил училку.  – К доске! Живо!  Сейчас мы посмеёмся все!
         Я вышел и ответил как по писанному, без запинки… Ступор у преподши…  - Давайте зачетку. Четыре.  – Почему? Я же ответил на отлично.  – Не будете оригинальничать.  Артист!  Но силы Небесные любят юмор. История возымела продолжение.
        Мой однокашник по мореходке приехал  из Владивостока и мы организовали кооператив,широкого электрического спектра,   пригласив к себе того самого институтского коллегу - большого доку по электронной сигнализации, к тому же с его способностью вращаться в мутные времена в бизнесе, как рыба в воде, мог сравниться только Остап Бендер.
   По старой мореходской привычке мы перебрасывались с другом-мореманом отдельными английскими фразами. Он перенёс операцию и доктор настоятельно рекомендовал ему принимать пищу в одно и то же время. Однажды, занимаясь прокладкой сигнализации, мой коллега и однокашник оказались в одной комнате, а я рядом в соседней. Время подходило к обеду и лёгкое бурчание желудка напомнило другу о себе.  - Вот тайм? (сколько времени)  Спросил он у моего институтского коллеги.  – Что?  - Вот тайм ? – Что?  - Да вот тайм?..  и дальше про мать…  Институтский  «англичанин» за свою мать схватился за молоток.  Хорошо, что я оказался рядом.  – Брат. Закричал я крепкому мореману-спецназовцу,  не бей его.  Он по-русски-по –английски.
  - Он, что не учил английский?
  - Да по его "дворницкой" специальности  английский ему без надобности, правда, за незнание его чуть не схлопотал по башке…