Кажется даже Надежда погибла

Альбина Янкова
 В начале было Слово, и Слово было у Бога и слово было Бог. Оно было вначале у Бога. Всё через него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. В Нём была Жизнь...
          Евангелие от Иоанна I, 1-4


***
"Хруст Рождества"... и окАлина сердца...
Окисел бурый на шрамах судьбы.
Ежится зябко озябшее тельце,
Сбросить, пытаясь безверья горбы....
Скованны цепью причин и событий
В кровной родне мы не видим родства.
И в песнопеньях Литаний и Литий,
Та же безверья скупая канва.
Давит к земле нас холодная глыба
Чёрного страха потерь и разлук.
Кажется даже Надежда погибла....
Только откуда чудесный сей звук?

12.01.2012
Источник вдохновения:http://www.stihi.ru/2013/01/06/5875
Глава 1
1. Пролог к Евангелию
1. В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
В начале было Слово. Этими словами евангелист обозначает вечность Слова.
Уже выражение "в начале" (;; ;;;;) ясно указывает на то, что бытие Логоса совершенно изъято от подчинения времени, как форме всякого тварного бытия, что Логос существовал "прежде всего мыслимого и прежде веков" (Иоанн Златоуст) [1]. Еще сильнее эта мысль о вечности Слова выражена присоединением к слову "в начале" глагола "было" (;;). Глагол "быть" (;;;;;), во-первых, является обозначением бытия личного и самостоятельного, в противоположность глаголу "стать" (;;;;;;;;), который обозначает появление чего-либо в известное время. Во-вторых, глагол "быть" употреблен здесь в прошедшем несовершенном времени, которое указывает на то, что Логос был уже в то время, когда тварному бытию еще только полагалось начало.
И Слово было у Бога. Здесь евангелист говорит, что Логос был самостоятельной личностью. На это ясно указывает употребленное им выражение "было к Богу" — так лучше и точнее будет перевести греческое выражение ;;;; ; ;;;;. Иоанн хочет сказать этим, что Логос стоял в известном взаимоотношении к Богу Отцу как отдельная самостоятельная личность. Он не разделен от Бога Отца (что выходило бы, если бы при слове ;. ;;;; стоял предлог ;;;; = близ), но и не сливается с Ним (что обозначалось бы предлогом бы ;; = в), а пребывает в личном и внутреннем отношении к Отцу — нераздельном и неслиянном. И в таком отношении Логос пребывал к Отцу всегда, как показывает опять здесь взятый в прошедшем несовершенном времени глагол "быть". Что касается того вопроса, почему здесь Иоанн называет Бога Отца просто Богом, то на этот вопрос можно отвечать так: слово "Бог" вообще употребляется для обозначения Бога Отца в Новом Завете, а потом Иоанн (как говорит Луази) и не мог еще употребить здесь слова "Отец", так как еще не сказал о Слове, как о "Сыне".
И Слово было Бог. Этими Словами Иоанн обозначает божество Слова. Слово не только божественно (;;;;;), но есть истинный Бог. Так как в греческом тексте выражение Бог (;;;;) употреблено о Слове без артикля, между тем как о Боге Отце оно употребляется здесь же с артиклем, то некоторые богословы (в древности, напр., Ориген) видели в этом указание на то, что Слово — ниже по достоинству, чем Бог Отец. Но против правильности такого заключения говорит то обстоятельство, что в Новом Завете выражение ;;;; без артикля иногда употребляется и о Боге Отце (Рим. 1:7 [2]; Флп. 2:11 [3]). А потом в настоящем случае выражение ;;;; вместе с глаголом ;; составляет сказуемое к выражению ; ;;;;; и по общему правилу должно стоять без артикля.
1. Ср. 1 Ин. 1:1. Там употреблено выражение ;; ;;;;;, имеющее тот же смысл, что и выражение ;; ;;;;. Но последнее более оттеняет отличие Логоса от тварных существ не только по времени, но и по характеру бытия... Сравнивать же (как Годе) выражение ;; ;;;; у Иоанна с выражением ;; ;;;; у Моисея (Быт. 1:1) — нельзя, потому что у Моисея указано на начальный момент тварного бытия... ^
2. сем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога отца нашего и Господа Иисуса Христа. ^
3. и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца. ^