Э. Дикинсон. 1434. Go not too near a House of Rose

Ольга Денисова 2
1434

Не приближайся к дому розы –
Прилив росы иль ветерок –
И стены его уничтожит
Испуга смертный обморок –

Не лезь на изгородь восторга,
Не пробуй бабочку связать –
Основа радости есть свойство
Незащищенной пребывать.
1-2.01.2013






1434

Go not too near a House of Rose —
The depredation of a Breeze —
Or inundation of a Dew
Alarms its walls away —

Nor try to tie the Butterfly,
Nor climb the Bars of Ecstasy,
In insecurity to lie
Is Joy's insuring quality.