У гроба

Анна Бовель
Перевод с немецкого

Я прожила здесь много на этой вот земле,
Страдала и скорбела, и трудно было мне.
И вот настало время, я с вами расстаюсь;
Побыть ещё бы с вами, но нет, я не вернусь.

Болезни усложнялись и боли всё сильней,
Врачи вокруг старались, но Господу видней.
Пожалуйста, не плачьте, кто здесь вокруг стоит,
Мне хорошо с Иисусом, а вам что предстоит?

Привет последний низкий, кого сегодня нет,
Я так хотела близких своих здесь всех иметь.
Но значит, не смогли все сегодня здесь бывать.
Прошу вас дорогие, письмо им написать,

Что я лежу во гробе, красивая на вид,
Душа же у Иисуса и больше не скорбит.
Прощайте, дорогие, не плачте обо мне,
Вас здесь ещё так много, вас много на земле.

Я много вёрст и милей прошла здесь и для вас,
Для всех я здесь ходила во всякий день и час.
Я, наконец, заснула, скажите всем: прощай;
Навеки, да, навеки иду в небесный край.

Вы ныне здесь у гроба стоите моего,
Как будто благодарность несёте мне за всё.
Так следуйте ученью Спасителя Христа,
Тогда введёт и вас Он  в святые небеса.

Родные, в утешенье хочу ещё сказать,
Что в вечности надеюсь вас снова увидать.
Несите же к могиле меня, где лишь покой,
Накройте моё  тело прохладною землёй.

 Апрель 2005