Сара Тисдейл. Боль

Аркадий Равикович
Sarah Teasdale.(1884 -1933).Pain

Волны — белые дочери моря,
Дождь для капель играет матери роль.
Отчего ж для моей бренной плоти
Служит матерью боль?

Ночь служит матерью звёздам,
Ветер — пене прибоя.
Мир полон ярких красок,
Но я остаюсь с тобою.

Перевод с английского 22.12.12.

Pain
       
Waves are the sea's white daughters,
And raindrops the children of rain,
But why for my shimmering body
Have I a mother like Pain?

Night is the mother of stars,
And wind the mother of foam --
The world is brimming with beauty,
But I must stay at home.